[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: TEXT: pemci



Roberto:
> >     lo ni fa le vi nanmu cu pinji
> >     vau bancu le lakne zei linji
>
> Please clarify this sentence. I would translate literally:
>
> "The real-amount of what-I-describe-as this man being a penis
> exceeds what-I-describe-as the probable-type-of line."
>
> This sounds nonsensical. I guess you meant
>
> "The size of this man's penis is greater than the probable linear standard(?)"
>
> or something like that.
> Am I misunderstanding something?

You understand perfectly. The fault is mine: there was a small but crucial
typo: for "fa" read "fe". This gives (I hope) what you rightly guessed
I meant.

---
And