[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Lojbanizing umlaut



>Date:         Tue, 2 Aug 1994 10:14:33 -0400
>From: Logical Language Group <lojbab%ACCESS.DIGEX.NET@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU>
>X-cc:         lojban@cuvmb.cc.columbia.edu

>la lojbab. cusku di'e

>> I don't intend to require every Lojbanist to become a master of the world's
>> phonologies, past and present.  So when in doubt relying on spelling is not
>> a bad idea for dealing with a name you don't know.  And recognizing that the
>> average Lojbanist will do that, the knowledgeable Lojbanist who is devising
>> a Lojban name based on multiple 'legitimate' pronunciations, probably should
>> choose the one that will match most closely with what the unknowledgeable
>> Lojbanist will choose - after all, they might end up talking to each other
 %^)

>This is related to And's point.  A name means what the speaker wants it to
 mean.
>But equally, as Mark says, you can't just make these things up and be
>understood.  Several people assumed that Pierre, N.D. was "pi,er.", but it's
>"pir."

Well, to be precise, I really meant "You can't make up occurrences as weird
as this; they must be real."  Whatever.

>--
>John Cowan              sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
>          e'osai ko sarji la lojban.

~mark