[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: CONLANG: Introducing _The Babel Text_



[quoted lojban is by and]
[double-quoted lojban is by jorge]
> > 1A.  Now the whole world had one language and a common speech.
> > 1LB. i piro le munje cu se bangu pada gi'e selkau le ka tavla fo makau
>
> i piro le munje se bangu pa da

.i piro loi munje prenu cu se bangu pa da (Worlds don't talk, people do)

> > 2A.  As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled
> >      there.
> > 2LB. i ca le nu litru fa'a le stuna kei lei remna cu penmi lo foldi
> >      la cinar i co'a xabju fy
>
> i ca le jai fau sunkla be le remna goi koa ku koa loi pittumla cu penmi
> gie coa xabju

.i ki'u lenu mo'idu'a litru ku loi goi ko'a remna lo pitytumla la cinar.
klama gi'e co'a xabju

> > 3A.  They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them
> >      thoroughly."  They used brick instead of stone, and tar for mortar.
> > 3LB. i ry simsku lu e'u mi'o loi kitybli cu zbasu gi'e mo'u seltokygau
> >      li'u i ry pilno loi kitybli peseba'i loi rokci i loi tarla
> >      peseba'i loi rokpu'o
>
> i koa voa cusku lu eu mio loi kitybli cu zbasu gie mou seltokgau liu
> i pilno ge nui loi kitybli se bahi loi rocki nuu gi nui loi tarla fi
> le terpli be loe rokpesxu nuu

.i ko'a simsku lu .e'u mi'o lo kitybli cu zbasu gi'e mulsudgau li'u .i
ko'a pilno vu'a loi kitybli kufa'u loi tarla lu'u pe se ba'i loi rokci
ku fa'u loi rokpexvelyla'a

(I doubt they baked the bricks in an oven... sun is more likely what
they used; if so, then seltokgau seems a bit inappropriate)

> > 4A.  Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower
> >      that reaches to the heavens, so that we may make a name for
> >      ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."
> > 4LB. i ry cusku lu e'u mi'o zmadu lo tcadu e lo galdi'u poi le cpana be
> >      ke'a cu lamji le tsani ija'ebo mi'o misno gi'enai pulce fi le terdi
> >      sefta li'u
>
> i koa cusku lu eu mio sevahu ri zbasu lo tcadu e lo ri galdiu gie
> kupkla be le tsani tefie li duu nu mio misno gienai toljmaji fi ro
> terdi liu

.i ko'a cusku lu .e'u mi'o zbasu lo tcadu co tsani jorne galdi'u
gi'emu'ibo tu'e misno gi'enai munje rirci

(xorxes: .e'u throw pe'a in before pulci)

> > 5A.  But the Lord camedown to see the city and the tower that the men
> >      were building.
> > 5LB. i ku'i le nolcei cu dzikla tezu'e le nu catlu le tcadu e le
> >      galdi'u poi lei remna ke'a ca'o zmadu
>
> i kui lo pa Cevni cu nitkla fau lo mukti be lo dahi nu voa catlu le
> tcadu e le galdiu gie cao se zbasu be koa

.iku'i le cevni cu dzikla tezu'i catlu lu'o le tcadu ku joi le ri
galdi'u lu'u poi ko'a ca'o zbasu

(xorxes: your poi describes only galdi'u, not tcadu.
 and: gie ki'a)

> > 6A.  The Lord said, "If as one people speaking the same language they
> >      have begun to do this, then nothing they plan to do will be
> >      impossible for them.
> > 6LB. i le nolcei cu cusku lu za'a lei remna noi se bangu pa da cu
> >      ba'oco'a zmadu ti ija'o no selpla ba nalselka'e ry
>
> i lo pa Cevni cusku lo se duu ganai ge koa se bangu be pa da gi coa
> gasnu be ti gi no da fa koa ge te zukte gi na se kakne kei

.i le cevni cusku lu lo remna cu mitselbau zukte nagi'a snada tu'a ro
terpla be vo'a

> > 7A.  Come, let us go down and confuse their language so they will not
> >      understand each other."
> > 7LB. i ai mi dzikla gi'e fi'urgau le bangu ry ja'e le nu na simjmi li'u
>
> e lu ai mi nitkla gie rinka lo nu da koa ge cfipu gi bangu i jae bo
> koa voa na jimpe liu

.ai mi dzikla tezu'e lenu spoga'i le bangu be ry. ja'e lenu ry. co'u
simjmi li'u

> > 8A.  So the Lord scattered them from there over all the earth, and they
> >      stopped building the city.
> > 8LB. i le nolcei fairgau ry piro le terdi i ry de'a zmadu le tcadu
>
> i se mui bo lo pa Cevni rinka lo nu toljmaji fi ro terdi i cou zbasu
> le tcadu

.isemu'ibo le cevni cu rinka lonu ry. toljmaji le terdi sefta .i ko'a
co'u zbasu le tcadu

(and: opposite-from-gather from?? the earth?)

> > 9A.  That is why it was called Babel -- because there the Lord confused
> >      the language of the whole world.  From there the Lord scattered
> >      them over the face of the whole earth.
> > 9LB. i ki'u la'e di'u ty se cmene zo babel i ki'u le nu bu'u ty le
> >      nolcei pu fi'urgau le bangu be le munje i fe'eco'a ty le nolcei
> >      fairgau ry le pirosi'e terdi sefta
>
> lae diu krinu le nu se cmene zo babel kei fa lo nu ro da poi munje zou
> pa Cevni cfipgau ro bangu be da i fe le stuzi gau lo pa Cevni cu
> toljmaji fi ro terdi

.i lenu zo babel ri cmene cu se krinu la'edi'u no'u lenu le cevni cu
spoga'i lo bangu be ro terdi prenu .i by. te toljmaji le terdi sefta ko'a

It's quite interesting to see different styles of writing on the same
text... 'Twas fun. :) Hope you didn't mind the occasional comment...

co'o mi'e. goran.

--
GAT/CS/O d?@ H s:-@ !g p1(2)@ !au(0?) a- w+(+++) (!)v-@(+) C++(++++)
UU/H(+) P++>++++ L(>+) !3 E>++ N+ K(+) W--(---) M-- !V(--) -po+ Y(+)
t+@(+++) !5 !j R+@ G-@(J++) tv+(++) b++@ D++ B? e+* u@ h!$ f?(+) r--
!n(+@) y+. GeekCode v2.1, modifications left to reader to puzzle out