[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Lojbanizing place names



la veion. cusku di'e

> la'o .ibu Roberto Ricci .ibu cusku di'e

li'o

>   of the name of the source language is used, like {.ibu} for Italian

A very minor correction to your excellent explication:
the quoting-word in "zoi" and "la'o" expressions has to be a single
word: ".ibu" is two words and doesn't qualify.  Of course, it would be
very bad to use ".i", since that sound and letter occur often in Italian
text.  How about ".ital.", which is a name?

-- 
John Cowan		sharing account <lojbab@access.digex.net> for now
		e'osai ko sarji la lojban.