[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: TECH vrici



su'osu'epa, if it is intended to mean "exactly one", is correct but
pointless; the standard Lojban translation of "exactly one" is simply "pa".
In other words, Lojban quantifiers are exact by default, rather than having
a vague amount of exactness.  In particular:  a normal goat with four legs
may be said to "have two legs" in English (since four exceeds two), but not
in Lojban.  The whole point of "su'o" and "su'e" and (at the other end)
"ji'i" is to make specific the use of imprecise numbers.